Pic Навигация
Pic Поиск
Pic Рассылка



Отписаться
Pic Статистика

Pic

Читающий Лейпциг

«Лучшее, что у нас было». Прочитаем «Винни пуха» вместе с детьми

Автор: Светлана Волжская
Добавлено: 2020-01-16 12:02:17

+ - Размер шрифта

Многие родители читают своим детям книжки (эта замечательная семейная традиция – слава Богу! - еще жива в нашей современности). А среди самых любимых детских книг одно из почетных мест занимает знаменитая сказка английского писателя Алана Милна «Винни пух», увидевшая свет еще 1926-м году. Можно смело сказать, что это произведение - один из лучших образцов семейного чтения: оно обязательно полюбится детям, но в то же время в нем есть и то, что заставит размышлять и взрослых читателей.

Несколько слов об авторе

Pic
Алан Александр Милн (Alan Alexander Milne)www.pinterest.com
Алан Александр Милн

Алан Александр Милн родился 18 января 1882 года в Лондоне. Его отец был директором частной школы Хенли, там же учились трое его сыновей (а одним из преподавателей этой школы был знаменитый писатель-фантаст Герберт Уэллс). Родители дали мальчикам достойное образование. Алан продолжил свое обучение в Вестминстерской школе, а в 1903 году окончил Тринити-колледж при Кембриджском университете, получив степень бакалавра по математике. У юноши были выдающиеся математические способности, однако сердце его тянулось к творчеству.

Еще в колледже братья Алан и Кеннет публиковали под инициалами AKM (Alan Kennet Milne) свои шутливые произведения в студенческом журнале «Granta». Их заметили и одобрили редакторы ведущего британского юмористического журнала «Punch». Поэтому уже после окончания колледжа Милн стал печататься в этом журнале (шуточные стихи, эссе, пьесы), а через 3 года стал там работать помощником редактора. За эти годы Алан успел обзавестись всевозможными литературными знакомствами. Джеймс Барри пригласил его в команду по крикету «Allahakbarries». И в этой команде Милн в разное время делил спортивный инвентарь с Артуром Конаном Дойлем, Джеромом К. Джеромом, Редьярдом Киплингом и другими видными английскими писателями.

Первая мировая война заставила его на время забыть о литературной деятельности. 1 февраля 1915 года его призвали лейтенантом в Королевский йоркширский полк, но после ранения писатель при первой же возможности отказался от военной карьеры. В военные годы у Милна вышло четыре пьесы и роман «Когда-то давным-давно». А в 1922-ом году он прославился детективным романом «Тайна красного дома», написанного в лучших традициях А. Конан Дойля и Э. Аллана По. Это произведение оказалось очень популярным и переиздавалось в Англии 22 раза. Так что Милн был достаточно известным английским писателем.

Сказка «Винни пух» появилась благодаря сыну Милна - Кристоферу Робину. Его единственный ребенок рос в теплой атмосфере любви и заботы, родители проводили с ним много времени, охотно играли, а на ночь отец обычно рассказывал своему сыну всякие истории. Кроме того, малышу очень нравилось разыгрывать со своими плюшевыми игрушками домашние спектакли, тем более, что в них принимали участие все члены семьи. Самой любимой игрушкой Кристофера Робина был плюшевый медведь, которого сначала назвали Тэдди, а потом переименовали в Винни пуха. И хотя с годами игрушек у Кристофера Робина становилось все больше, — вслед за Винни появился ослик без хвоста Иа-Иа, соседи подарили мальчику поросёнка Пятачка, а родители купили Кенгу с крошкой Ру и Тигру — ребенок никогда не расставался со своим косолапым другом.

Pic
Алан Милн, Кристофер Робин и Винни-Пух. 1928 год.


В основу книг Милна положены сюжеты детских игр и домашних представлений с игрушками сына, причем сам писатель всегда говорил: «Я, собственно, ничего не придумывал, мне оставалось только описывать». Примечательно, что Милн знакомил читателей с героями сказки именно в таком же порядке, в каком у его сына появлялись новые игрушки.

По свидетельству Е. Яковлевой, «реальными были не только сюжеты и герои, но и сам лес, в котором происходило действие сказки. В книге лес назван Чудесным, на самом же деле это был самый обычный лес Эшдаун, недалеко от которого писатель приобрёл ферму. В Эшдауне можно найти описываемые в сказке шесть сосен, ручеёк и даже заросли чертополоха, в которые однажды упал Винни. Более того - действие сказки часто разворачивается в дуплах и на ветвях деревьев: сын писателя очень любил забираться на деревья и играть там со своим мишкой»[2].

Главный персонаж имеет свою историю. Когда Кристоферу было четыре года, его повели в зоопарк, где он увидел американскую чёрную медведицу, попавшую в Великобританию из окрестностей Виннипега в качестве живого талисмана Канадского армейского ветеринарного корпуса. Медведица прожила в Британии больше 10 лет, а в 1981 году 61-летний Кристофер открыл ей в Лондонском зоопарке памятник в натуральную величину.

Одно из самых известных и любимых произведений детской литературы появилось в канун Рождества в 1925 года, когда в «лондонской газете была напечатана первая глава сказки Алана Александра Милна - «Глава, в которой мы впервые встречаемся с Винни пухом и пчёлами». История настолько понравились читателям, что уже через год вышла первая книга о приключениях медвежонка с опилками в голове, которая так и называлась: «Винни пух». За ней последовала вторая - «Дом на Пуховой опушке».

Pic
Винни Пух. Иллюстрации художника Эрнеста Шепарда


Ещё одним автором приключений плюшевого медвежонка можно смело считать художника Эрнеста Шепарда, который нарисовал оригинальные иллюстрации к первому изданию. Карикатурист, проживший 96 лет, оставил после себя огромное количество работ, однако иллюстрации к «Винни-Пуху» затмили всё его художественное наследие.

Чем объясняется огромная популярность книг о Винни пухе? Ни сам автор, ни художник-иллюстратор искренне не понимали этого феномена. Им казалось, что та сказка, которую они вместе сочиняли для малыша, с его взрослением уже никому не будет нужна. Но жизнь распорядилась по-другому: детские книги принесли и писателю, и художнику мировую славу.

Каждое новое поколение детей с упоением погружается в мир обитателей чудесного леса, узнает о дружбе и взаимовыручке, а их родители учатся любить своих детей такими, какие они есть, сопереживать их чувствам, ценить их удивительную фантазию и видеть в каждом ребенке первооткрывателя своего мира. Сказка о Винни пухе заряжена огромным чувством любви к детям и проникнута подлинным уважением взрослого человека к своему ребенку. Но вместе с тем так ли уж она оптимистична?

Веселая сказка или философская притча?

По признанию самого автора, он никогда всерьез не предполагал создавать детские произведения, однако для человека того времени, пережившего череду войн и социальных потрясений, мир детства, наверняка, оказался единственной отдушиной - уцелевшей ценностью и точкой опоры. Поэтому, отгородившись на время от всего остального, он создает свой собственный островок семейного счастья и с упоением погружается в процесс воспитания сына. А одним из традиционных методов детского воспитания издавна была сказка, которая учит подрастающее поколение отличать хорошее от плохого и дает определенные жизненные ориентиры.

В то же время А. Милн отказался в своем произведении от многих сказочных канонов: показной нравоучительности, «говорящих образов», воплощающих в себе какое-нибудь одно человеческое качество: лиса - хитра, медведь - силён, и. т.д. Веселая сказка о Винни пухе проникнута радостью общения с ребенком. В ней нет обычных для сказочного жанра борьбы Добра и Зла, а все приключения, происходящие с игрушками Кристофера – персонажами этой сказки, - очень похожи на детские игры.

Сказка Милна начинается достаточно прозаически, но зачин в ней все-таки имеется: мальчик просит своего отца рассказать ему интересную историю. В книге в скобках приводится множество реальных диалогов между отцом и сыном. Здесь словно пересекаются два абсолютно разных мира: первый – комната, в которой отец и его сын мирно беседуют у камина. Этот мир замкнут и ограничен - лестницей, камином, ванной комнатой и так далее.

Второй мир – э то мир Винни пуха и его друзей (любимая игрушка Кристофера Робина тихо сидит у камина и слушает истории, предпочтительно, о самом себе, как замечает Кристофер Робин). И в этом втором волшебном мире действие происходит в сказочном лесу и подчиняется безудержной фантазии: Пуховая Опушка, 6 сосен, Унылое Место, Зачарованное Место, где растёт то ли 63, то ли 64 дерева, а лес пересекает река, которая течёт во внешний мир...

Большинство сказочных персонажей живёт на деревьях. С деревом связан ряд конкретных сюжетов сказки. На дерево лезет Пух за мёдом, с дерева Кристофер Робин наблюдает за Пухом и Пятачком, которые охотятся за своими следами. Дерево - дом Совы. Кристофер Робин с вершины леса может видеть весь мир.

Действие двух первых глав книги Милна «Винни пух», написанных в 1926 году, строится вокруг ненасытного аппетита Пуха – большого любителя меда. Писатель с улыбкой обрисовывает характеры героев, определяющие их поведение и поступки. В первой главе Винни терпит неудачу, пытаясь достать мед из дупла дерева, где живут пчелы, во второй он попадает в нору кролика, где съедает столько меда, что застревает в ней, попытавшись выбраться наружу.

Логика Винни пуха очаровательно эгоистична ( вот, к примеру, ряд его умозаключений: дерево само жужжать не может, а жужжат пчелы, которые делают мед, а мед существует для того, чтобы я его ел), а сам плюшевый медведь – воплощение оптимизма. И хотя его голова набита опилками, он невероятно изобретателен. То изображает из себя тучку на синем небе, пытаясь обмануть пчел и полакомиться медом («Я притворюсь, как будто я маленькая черная тучка. Тогда они не догадаются!»), то решает выкопать «Очень Глубокую Яму», чтобы поймать Слонопотама («Первое, что пришло Пуху в голову, - вырыть Очень Глубокую Яму, а потом Слонопотам пойдет гулять и упадет в эту яму, и…»).

Беспечный и неунывающий Винни не сразу понимает, что происходит (ведь его голова набита опилками), и с этим связаны многие комические ситуации сказки, но на дурные мысли он просто не способен. Иногда мишка слегка расстраивается, но никогда не сердится и не обижается. Однако он «не из тех, кто легко сдается», и когда всерьез решает достать мед, то следует своей цели до конца. Кроме того, Пух всегда готов прийти на помощь друзьям и одарить их своим оптимизмом. Наверное, за это Кристофер Робин и любит своего «глупенького мишку» больше всех остальных игрушек. В сложных ситуациях мальчик его постоянно выручает, и мишка знает, что всегда может на рассчитывать на своего друга.

Стихия детской игры невозможна без детской же поэзии, поэтому немножко обжора, немножко поэт, жизнерадостный Винни пух на каждый случай жизни сочиняет песенку, которую громко распевает:


Мишка очень любит мед!
Почему? Кто поймет?
В самом деле, почему
Мед так нравится ему?


Шумелки, Кричалки, Ворчалки, Сопелки, Хвалебные песни появляются как бы сами по себе: «Кричалки – это не такие вещи, которые вы находите, когда хотите, это вещи, которые находят вас».

Многие приключения игрушечных героев в сказочных ситуациях рассказывают читателям о настоящей дружбе и взаимопомощи. В первой главе Милн концентрирует свое внимание на отношениях Пуха с Кристофером Робином, а во второй - вводит в повествование хорошо воспитанного кролика, лишь мельком упоминая остальных персонажей своей книги и предваряя события последующих глав. В конце концов, именно Пух – любимый плюшевый медведь Кристофера Робина, а Кристофер Робин – шестилетний сын писателя, который просит своего папу рассказывать ему истории о Пухе.

Упор на отношения и взаимодействие персонажей становится особенно очевидным во второй части, где Пух на некоторое время застревает в норе Кролика. В этой связи нужно сказать, что «среди сказочных животных есть два персонажа, которых не было на реальной игрушечной полке Кристофера Робина: Сову и Кролика писатель выдумал сам. Внимательный читатель может заметить, что и в оригинальных иллюстрациях к книге изображение этих героев значительно отличается, и не случайно Кролик однажды говорит Сове: «Только у меня и у тебя есть мозги. У остальных — опилки»[2].

Диалог осторожного и благоразумного Кролика с тугодумом Пухом построен на словесной игре и иронии по поводу правил «хорошего тона». Сначала Кролик пытается вежливо избавиться от навязчивого гостя, отзываясь из своей норы, что дома «совсем, совсем никого нет» (потому что нельзя ведь пускать в нору кого попало). А прямолинейный Винни, думает только о своем: «Не может быть, чтобы там совсем-совсем никого не было! Кто-то там все-таки есть – ведь кто-нибудь должен же был сказать: Совсем-совсем никого!».

Пух настойчиво идет к своей цели и совершенно не стремится понять мысли и чувства другого персонажа, а вежливый Кролик руководствуется в своем поведении правилами этикета. Он вынужден угостить Пуха, и даже спрашивает, с чем ему дать хлеб – с медом или со сгущенным молоком. Со свойственной ему «скромностью» Пух отвечает: «И с тем и с другим», - а потом спохватывается и добавляет, что хлеба можно и совсем не давать. И неподражаемый в своей простоте медвежонок не только съедает все запасы Кролика, но и причиняет ему массу неудобств, застряв в его норе.

Pic
Подлинные игрушки Кристофера Робина: (от низа по часовой стрелке): Тигра, Кенга, Пух, Иа-Иа и Пятачок.


Нельзя сказать, что Винни такой уж непробиваемый, нет, он испытывает массу эмоций: сначала он очень разочарован тем, что у Кролика больше не осталось меда, затем сильно смущается и даже плачет, когда узнает, что придется похудеть и ничего не есть целую неделю, чтобы вылезти из норы, однако ему просто не приходит в голову подумать о ком-то другом, кроме себя. И такая сосредоточенность на себе любимом очень помогает Пуху добиться успеха во всех его делах. Можно ли в таком случае на него сердиться?

Кролик же ведет себя, как маленький джентльмен: не теряет достоинства, присутствия духа и даже придумывает, как извлечь выгоду из создавшегося положения: использует застрявшие ноги нежданного гостя для сушки белья. К попавшему в беду Пуху позвали Кристофера Робина, и тот, как всегда, пришел на помощь своему косолапому другу: чтобы помочь ему скоротать время, он «…читал вслух … понятную и интересную книжку возле Северного Края Пуха, а Кролик вешал выстиранное белье на его Южный Край…».

Еще один сказочный персонаж - поросенок Пятачок. Он упоминается еще в предисловии к книге Милна и производит впечатление маленького завистника, которому очень хочется быть таким же популярным, как Пух. Пятачок горит желанием во всем помочь Пуху, а тот обращается с ним, как с младшим братом, всегда отстающим на один шаг, беззастенчиво им командует и совершенно не заботится о его чувствах. И хотя хорошие манеры Винни абсолютно не знакомы, тираном он все равно не выглядит: просто, как всегда, думает только о самом себе.

А вот у ослика Иа-Иа совсем другой характер, ему всегда грустно. Вот он понуро смотрит то на землю, то на свое отражение в воде и пессимистически замечает: «Теперь все понятно. Удивляться не приходиться… Чего от них ждать!.. Я так и думал… Но всем наплевать. Никому дела нет. Душераздирающее зрелище…».

Смеется Милн и над ученой Совой, которая едва умеет писать, но боится потерять свой авторитет. Поэтому, прежде чем сделать надпись на горшке из-под меда, она допытывается, сможет ли Пух это прочитать. Но зато говорит она страшно высокопарно, как и положено ученому: «А Сова говорила и говорила какие-то ужасно длинные слова, и слова эти становились все длиннее и длиннее…Наконец она вернулась туда, откуда начала…»

Для всех обитателей Чудесного Леса непререкаемым авторитетом остается только Кристофер, самый умный и храбрый, объект всеобщего уважения и трепетного восторга. Именно его зовут на помощь в трудных случаях: он умеет писать, он изобретательный и знающий, он придумывает «Экспедицию» на Северный Полюс, о котором звери не имеют ни малейшего понятия. Как говорится в сочиненной Пухом песенке:


И каждый в экспедиции
Ужасно был бы рад
Узнать, что значит Полюс,
И с чем его едят.


Количество героев в этой сказке совершенно произвольно. Время от времени в лесу появляются новые персонажи (Кенга, Ру, Тигра) или выдуманные самими героями Чужаки (Бука, Слонопотам и др.). Тигра - воплощение абсолютного незнания и этим доставляет множество хлопот другим персонажам. Мать Кенга и сын Ру – не только родственники, но и близкие друзья. Все они становятся полноправными участниками событий. А Чужаков поначалу воспринимают со страхом: такова психология раннего детства. Но их вовремя разоблачают и обезвреживают.

Время в книге движется только в пределах одной и той же истории, как это тоже бывает только в раннем детстве: «Давным-давно, кажется, в прошлую пятницу…» - так начинается одна из историй. Сказочные герои не взрослеют, их возраст определен по хронологии появления рядом с мальчиком. Кристоферу Робину – 6 лет, медведю – 5, Пятачку кажется, что «ужасно много лет: может быть, три года, а может быть, даже четыре!».

Герои сказки очаровательно серьезны и в то же время добры и бесхитростны, они жаждут сочувствия и похвалы, им крайне важно чувствовать себя любимыми. Как водится, они абсолютно лишены чувства юмора и с крайней прямотой подходят к любому делу. Логика их по-детски эгоцентрична, поступки часто смешны и нелепы. И тем не менее, это «лучшее, что у нас было», - говорит автор растущему Кристоферу Робину, которому уже пришла пора расставаться со своими игрушками: они отнимают у него слишком много времени и не дают ему заниматься другими важными делами.

Последовательность сказочных сюжетных событий можно свободно поменять местами, - за исключением, пожалуй, первой и последней главы: ведь для автора взросление ребёнка почти трагедия. Поэтому и финал сказки о Винни-Пухе скорее грустный, чем торжествующе счастливый.

Сказку о Винни пухе можно свободно трактовать на самых различных уровнях: с одной стороны, это увлекательное и веселое повествование для детей, а с другой – сложное философское произведение, заставляющее задуматься о жизни людей «изрядного возраста». В этой саге об удивительном мире детства, отразились все основные черты европейского модернизма и постмодернизма с его склонностью к мифологии, своеобразной игрой привычными образами, сюжетными схемами, стиранием грани между высоким и низким.

Не нужно забывать, что все персонажи книги - игрушки, а развитие сюжета - игра. И играет с куклами не Кристофер Робин, а его отец А.А. Милн. Ведь именно он рассказывает Кристоферу Робину историю о нём самом и его игрушках. А сам мальчик тоже становится куклой, игрушкой, руководимой и направляемой воображением писателя и зависимой от кукловода больше, чем другие персонажи сказки. И если посмотреть на все рассказанное в этой книге с этой стороны, то получается не очень-то и весело.

Эти два уровня – забавная детская сказка и серьезное философское произведение Милна – нашли свое отражение в двух русскоязычных переводах художественного текста: Б. Заходера и В. Руднева. Большинство русскоязычных читателей знакомы со сказкой английского писателя в таланливом переводе Бориса Заходера, представившего это произведение именно для детской аудитории. А филолог и философ В. П. Руднев выносит первый план его взрослый и сложный характер. Тем не менее, оба перевода (или пересказа, так как полной эквивалентности английских и русских речевых структур не наблюдается) в целом адекватны оригиналу.

Стоит добавить, что В. Руднев не просто сделал перевод «Винни пуха», но и разработал новый подход к анализу произведения. Свой труд В. Руднев назвал «Винни-Пух и философия обыденного языка»[1]. Ученый трактует эту сказку как серьезное и глубокое произведение европейского модернизма 1920-х годов. Кому-то это может показаться кощунственным, но автор находит объяснение поведению Винни пуха и других героев сказки при помощи психоанализа З. Фрейда: они живут напряженной сексуальной жизнью, и у каждого есть какой-нибудь свой сексуальный невроз.

При внимательном анализе в этом произведении можно действительно обнаружить отголоски почти всех теорий, владевших умами в XX веке, от фрейдизма до даосизма. Но даже если отбросить эти чисто теоретические изыскания, на вдумчивого взрослого читателя сказка Милна все равно производит парадоксально-провокационное впечатление.

Вот, к примеру: за что все так любят Пуха? За простоту, за практическую мудрость, за немудренные побуждения типа: «Чего бы такого поесть?» Ведь только благодаря таким качествам этот персонаж способен завершить любое начатое им дело. Именно поэтому «глупый» Винни пух, а не умный Кролик, Сова или Иа является главным героем сказки. Учитывая, что Винни только отражает характер мальчика, можно задать себе резонный вопрос: какие же черты своего ребенка, своего Кристофера Робина, следует поощрять родителям, чтобы воспитать малыша цельным и жизнестойким?

Пятачок, ещё один лучший друг Кристофера Робина, страдает комплексом младшего брата и воплощает в себе вчерашнее, младенческое «я» ребёнка, его былые страхи и сомнения. И главный его страх - быть съеденным, а главное сомнение - любят ли его близкие. Вот откуда растут ноги у таких первобытных человеческих ощущений, как зависть и ревность!

Сова, Кролик, Иа — это принятые большинством людей типичные модели поведения в воспитании детей. Почему-то родителям очень нравится, когда их дети ведут себя, как взрослые: Сова говорит длинные слова, делает вид, что умеет писать. Кролик подчёркивает свой ум и воспитанность, однако он скорее хитёр, чем умён. А ослик занят «душераздирающим» зрелищем мировых несовершенств, его взрослой мудрости как раз-таки не хватает детской веры в счастье. Эти герои просто смешны своей игрушечной солидностью. И такими мы хотим видеть своих детей?

Мы мечтаем, чтобы наши дети выросли умными и счастливыми. Но если бы самым важным был ум, то на первом месте был бы Кролик, а не медведь. Однако в человеческом мире всё устроено совсем иначе. Умный Кролик не вполне владеет ситуацией и вовсе не выглядит счастливым, а несносный Иа - тем более. Все дело в ошибочной жизненной позиции: Кролик стремится к знаниям, чтобы быть умным, Сова, чтобы таковой казаться, а Иа просто нужно на что-нибудь жаловаться…

Получилось так, что герои словно вышли из-под подчинения автора и зажили своей жизнью. С течением времен Милн уже просто мечтал избавиться от своего Винни пуха, но никак не мог этого сделать. Книги, написанные в связи с ранним детством его сына, не забывались и все время напоминали о себе бесконечным потоком читательских писем, от которых страдал не только сам писатель, но и его жена, и самое главное - их сын.

Реальный Кристофер Робин, даже став взрослым, продолжал оставаться для окружающих Кристофером Робином из «Винни пуха. В школе одноклассники над ним издевались, дразнили цитатами из книг его отца. И даже в старости окружающие продолжали воспринимать этого человека как «мальчика с Пуховой опушки».

Но, как бы то ни было, люди всего мира продолжают читать сказку о Винни пухе. Для детей она навсегда останется забавным повествованием о Чудесном лесе и его обитателях, о дружбе и взаимопомощи. Они никогда не заметят в ней (сказке) латентной сексуальности (на это лишь способны извращенные умы взрослых людей) или мифологической пространственно-временной композиции.

А взрослые читатели на страницах этой книги (кроме всего прочего) обязательно встречаются с самими собой – с тем внутренним ребенком, который живет в них до конца дней. Не случайно последняя фраза сказки А. Милна звучит так: «Куда бы они ни пошли, что бы ни случилось с ними по дороге, маленький мальчик со своим медвежонком всегда будут играть в Зачарованном месте».


Использованная литература:

[1]  В. Руднев. Винни Пух и философия обыденного языка. - М.: Аграф, 2000. - 320 с. (http://yanko.lib.ru/books/betweenall/rudnev-winnie-the-pooh.htm М 60 Алан Милн. Winnie Пух. Дом в Медвежьем Углу / Пер. с англ. Т. А. Михайловой и В. П. Руднева; Аналитич. ст. и коммент. В. П. Руднева. — Изд. 3-е, доп., исправл. и перераб. (Серия «XX век +»). - М.: Аграф, 2000. - 320 с.) ISBN 5-7784-0109-4 (В книге впервые осуществлен полный перевод двух повестей А. Милна о Винни Пухе).

[2]  Е. Яковлева. Плюшевые страсти. История создания Винни пуха 14.10.2016 00:07 Аргументы и Факты


Оглавление   |  Наверх


Большинство статей, представленных на сайте litkafe.de, - авторские. При полном или частичном использовании материалов ссылка на сайт обязательна. Ваши отзывы, критические замечания и статьи посылайте по адресу: s_volga@litkafe.de

Pic Вход
Логин:

Пароль:


Запомнить меня
Вам нужно авторизоваться.
Забыли пароль?
Регистрация
Pic На сайте
Гостей: 3
Пользователей: 1

» Admin


Pic Погода
Работает под управлением WebCodePortalSystem v. 6.2.01. Copyright LitKafe © 2013

Страница сгенерирована за 0.019 сек..